Master
ترجمة الى العربية شعراً
--------------------------------
سيدي
إني كتبت الشعرَ مكسورَ الجناح ..
قد أرى ما ننطق لا يكفي البواح
كلُّ هذا ليس يكفينا لتضميد الجراح
سيدي ما اخترت طعم الوجد الا بارتياح
**************************
تلك دربٌ سيدي صعبٌ طويل
ظلُّ روحين بدوحِ الحبَّ في جسمٍ عليل
لو تباعدنا قليلاً ،بُعدُنا لا لن يطول
سوف تلقاني و ألقاكَ ولو طال الرَّحيل
**********************
سيدي أكتب لحناً من شجون البعد ماد
هزَّني الشوق قليلاً وكواني الابتعاد
والليالي حين تقسو لم تلد الا السواد
صقلت عقلي وفكري .في دواتي والمداد
************************
سيدي اني كظلُّ ساكنٍ قرب فؤادِك
تاه فكري في متاهاتك رغماً عن بعادك
ودمي يسبحُ كالمجنون حتى في رقادك
ولروحي لمعةٌ تجتاح آهات امتدادك
******************************
دع سواد الليل يمشي في السكون
نحو أَشباحِ حياتي قد تكون
وتعال اليوم نرقى نكتبُ التقويم في لحن الشجون
سوف نبقى سوف نبقى ..سيدي رغم الظنون
*************************************
كم رأيت اليوم من زهرٍ على ثغر الحبيب
وتجلى الزهر دراً حين أضناه المغيب
رحل الزهر عن الأغصان أضناه الشحوب
يا لقلبٍ ذاب حزناً والهوى مرٌّ غريب
*********************************
تاه في حبك قلبي وغزته الذكريات
وابتلاه الوجد حيناً في دموعٍ سائحات
واحتوى مهجة قلبي ..في حنايا نائحات
هو من يهواه قلبي في حياتي والممات
**************************
تركت قلبي حزيناً ليتها ما دخلته
انها منية روحي كيف قلبي أخذته
وانثنت تكتب شعراً لهفتي ما سمعته
إنها قبلة روحي انها نبضي علتْه
***************************
عبد العزيز بشارات /أبو بكر/ فلسطين
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق